bleu-indigo布ブローチ pli ogi ibtc
小さな布を縫って作ったブローチです。
フランスで購入したbleu-indigo(藍色)のリネン地で青いブローチを作りました。
布を様々なブルーのヴィンテージビーズでキュッと絞ってまとめた様な扇の様な形です。
カジュアルにもドレッシーな装いにも着けていただけます。
材料:フレンチリネン、ヴィンテージビーズ
手法:手縫い、刺繍 *ピン部分も含め全てボンドは使用せず糸のみの手縫いで仕上げています。
‐サイズ‐
高さ:6.0cm
幅 :8.5cm
厚み:1.6cm (ピン部分含む)
重さ:6.7g
*多少前後する場合がございます。
私が色々な所で買い集めた布で作ったサシェに入れてお届けいたします。
‐再出品について‐
基本的に一点のみ制作しておりますので再出品は致しておりません。
オーダーご希望の場合はプロフィール・お知らせ、をお読み頂きメッセージよりお問い合わせ下さいませ。
FR
C'est une broche faite en cousant un petit morceau de tissu.
J'ai fait cette broche bleue avec du lin bru-indigo que j'ai acheté en France.
Il s'agit d'une forme en éventail, réalisée en serrant le tissu avec diverses perles bleues vintage.
Il peut être porté avec des tenues décontractées ou habillées.
Matériaux : lin français, bouton vintage
Technique : cousu à la main * l'épingle et le tissu de base de l'épingle sont temporairement fixés avec un peu de colle à bois, puis finis par couture à la main.
-Taille-.
Hauteur : 6,0 cm
Largeur : 8,5 cm
Epaisseur : 1,6 cm (y compris la partie épingle)
Poids : 6,7 g
*Veuillez noter qu'elle peut varier légèrement.
Il sera livré dans un sachet en tissu que j'ai acheté dans différents endroits.
EN
It is a brooch made by sewing a small piece of fabric.
I made this blue brooch from bru-indigo linen that I bought in France.
It is a fan shape, made by tightening the fabric with various vintage blue beads.
It can be worn with casual or dressy outfits.
Materials: french linen, vintage button
Technique: hand-sewn * the pin and the base fabric of the pin are temporarily fixed with a little wood glue, then finished by hand-sewing.
-Size-.
Height : 6.0 cm
Width: 8.5 cm
Thickness: 1.6 cm (including the pin part)
Weight: 6.7 g
*Please note that it may vary slightly.
It will be delivered in a cloth bag that I bought in different places.
フランスで購入したbleu-indigo(藍色)のリネン地で青いブローチを作りました。
布を様々なブルーのヴィンテージビーズでキュッと絞ってまとめた様な扇の様な形です。
カジュアルにもドレッシーな装いにも着けていただけます。
材料:フレンチリネン、ヴィンテージビーズ
手法:手縫い、刺繍 *ピン部分も含め全てボンドは使用せず糸のみの手縫いで仕上げています。
‐サイズ‐
高さ:6.0cm
幅 :8.5cm
厚み:1.6cm (ピン部分含む)
重さ:6.7g
*多少前後する場合がございます。
私が色々な所で買い集めた布で作ったサシェに入れてお届けいたします。
‐再出品について‐
基本的に一点のみ制作しておりますので再出品は致しておりません。
オーダーご希望の場合はプロフィール・お知らせ、をお読み頂きメッセージよりお問い合わせ下さいませ。
FR
C'est une broche faite en cousant un petit morceau de tissu.
J'ai fait cette broche bleue avec du lin bru-indigo que j'ai acheté en France.
Il s'agit d'une forme en éventail, réalisée en serrant le tissu avec diverses perles bleues vintage.
Il peut être porté avec des tenues décontractées ou habillées.
Matériaux : lin français, bouton vintage
Technique : cousu à la main * l'épingle et le tissu de base de l'épingle sont temporairement fixés avec un peu de colle à bois, puis finis par couture à la main.
-Taille-.
Hauteur : 6,0 cm
Largeur : 8,5 cm
Epaisseur : 1,6 cm (y compris la partie épingle)
Poids : 6,7 g
*Veuillez noter qu'elle peut varier légèrement.
Il sera livré dans un sachet en tissu que j'ai acheté dans différents endroits.
EN
It is a brooch made by sewing a small piece of fabric.
I made this blue brooch from bru-indigo linen that I bought in France.
It is a fan shape, made by tightening the fabric with various vintage blue beads.
It can be worn with casual or dressy outfits.
Materials: french linen, vintage button
Technique: hand-sewn * the pin and the base fabric of the pin are temporarily fixed with a little wood glue, then finished by hand-sewing.
-Size-.
Height : 6.0 cm
Width: 8.5 cm
Thickness: 1.6 cm (including the pin part)
Weight: 6.7 g
*Please note that it may vary slightly.
It will be delivered in a cloth bag that I bought in different places.
展示
2
1枚で颯爽と!とはいかないのが悲しいですが
風鈴を着ているような気持ち?
見ているだけで風を感じます。
襟や袖ぐりもきれいで素敵です。