mutoのプロフィール
極細の自然素材を愛でるように
織り上げる唯一無二のストール
江戸より極薄の絹生地を織り続けてきた 山梨県西桂産地。
絹やカシミヤ、オーガニックコットンといった自然素材の極細糸を
最も心地よい肌触りだと感じられる分量で混紡し、
スローな織機で織り、富士山の雪解け水で洗い、
木々を抜ける そよ風と太陽で乾かし、
一点一点熟練の職人たちが手仕上げした極上のストール、
それが武藤のストールです。
overwhelming stoles
made with super delicate natural fibers
Since Edo period, nishikatsura Yamanashi region has woven super thin silk textile for kimono liner.
Using such tradition, MUTO weaves super lightweight stoles only using natural fibers such as silk, cashmere and organinc cotton.
The reason of its soft quality is that MUTO does all process from weaving,
washing with mount fuji water, drying under the beautiful sky and wind by the hands of trained crafts men.
織り上げる唯一無二のストール
江戸より極薄の絹生地を織り続けてきた 山梨県西桂産地。
絹やカシミヤ、オーガニックコットンといった自然素材の極細糸を
最も心地よい肌触りだと感じられる分量で混紡し、
スローな織機で織り、富士山の雪解け水で洗い、
木々を抜ける そよ風と太陽で乾かし、
一点一点熟練の職人たちが手仕上げした極上のストール、
それが武藤のストールです。
overwhelming stoles
made with super delicate natural fibers
Since Edo period, nishikatsura Yamanashi region has woven super thin silk textile for kimono liner.
Using such tradition, MUTO weaves super lightweight stoles only using natural fibers such as silk, cashmere and organinc cotton.
The reason of its soft quality is that MUTO does all process from weaving,
washing with mount fuji water, drying under the beautiful sky and wind by the hands of trained crafts men.